教師介紹
個人資料
姓名: Tim Nall
職稱: 副教授
電子郵件: mrnall@hotmail.com
聯絡電話: 082-313426
個人網站:
學歷
美國博爾大學英語博士
專長
語言學、英語教學、英文寫作

經歷

著作、論文
(專書)
  • Nall, S., & Nall, T. (2011). Design Patterns for Teaching and Learning Elusive Mandarin Chinese Chéngyǔ: Parallelism, Conceptual Blends and Culturally Embedded Collocations.Cranes, Taipei
  • Nall, S., & Nall, T. (2012).A Recursive Research and Portfolio-Based Approach to Tertiary Level Second Language English Writing Instruction. Second Language Reading and Writing: Investigations into Chinese and English. P. 73~86. 中大出版中心(NCU Press)
(論文)
  • Nall, T. (2014). The effectiveness of text-based computer-mediated communication as a response to reading assignments。Reading Matrix, Sept, p. 79~88.
  • Nall, T., & Nall, S. (2011). The Conditional ‘If-Clauses’ in English Business Correspondence. 聯大學報, 第八卷,第二期12月份
  • Nall, S., & Nall, T. (2011). When Numbers and Idioms Intersect in Chinese: A proposal for an effective pedagogical strategy. 《台灣華語文教學, Teaching Chinese as a Second Language》,第十期, June, pp. 6~23, (ISSN 1996-255-X)
  • Nall, S., & Nall, T. (2011). Conditional ‘if-clauses’ in English: A corpus-based genre and content analysis of their incidence, ordering and pragmatic effects. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 7 (2)
  • Nall, T., & Nall, S. (2011). Parallelism as an educational resource in chéngyǔ containing numbers. The Journal of Chinese Language Teaching Association, 46(1), February, p. 89-114.
  • Nall, T., & Nall, S. (2010). Nall, S., & Nall, T. (2010). Manipulating Dependencies with will and be going to: A relevance-theoretic and intensional semantic account. 東吳外語學報, 第31期, September,1-31頁.
  • Nall, T., & Nall, S. (2010). Revisiting Rightward Reduplication in the Formosan languages. 博雅教育學報, 第6期, 2010年12月, 頁63-74.
  • Nall, S., & Nall, T. (2009). A Corpus Linguistic Analysis of the Use of ‘Please’ in American English. Languages, Literary Studies and International Studies: An International Journal (語文與國際研究), 文藻外語學院, Kaohsiung City. Vol. 6, December, p. 13-30.
  • Nall, S., & Nall, T. (2009). Motivations for code-mixing English words into spoken Taiwanese and Mandarin Chinese in Taiwan: Qualitative survey results. 國立金門技術學院學報, Kinmen. 第四期,一月份, p. 57-68.
執行計劃案

102年昇恒昌免稅商店金門地區之商業英語溝通能力訓練課程

服務與榮譽

104年楊忠禮教學優良獎大專體育期刊 英語校正委員 2005-2007年 Ball State University Fellowship